I just had an argument with some coworker about how to pronounce GIF.
So I noticed that there's a lot of people that like to say it like JIF and some GIF in my office.

I'm surprised about how that soft or hard g argument is still there nowdays.

So I'm curious about you guys, how do you pronounce it?
And if you can, Why you do it like that? There's any reason or explanation you can tell?

Personally I pronounce GIF (Hard G)

5 years ago*

Comment has been collapsed.

How do you pronounce GIF?

View Results
GIF
JIF
SteamJifts

GIF is pronunced JHGHIFFYHH

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Seeing this: The Creator of the GIF Says It's Pronounced JIF..people will probably say it as they please or as it fits their habits and that's (sort of) acceptable nowdays given that many don't even care how to pronounce normal words properly, but he also has the right to define the pronounciation since he invented the "word". But what an obnoxious writer, the one from the article. Stupid comparisons and idiotic arguments ("should have named it JIF".. um.. it's an acronym moron). Haven't read anything else from that one, but he's a right tool and the wrong one for the job!

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

If people cared about proper, they would use https://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet instead of making it up for every word with absolutely no logic involved.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

From what I understand this is to denote how words "are" pronounced and not how they "should". I am accustomed to JIF myself as it was the first in mind when I read it 1st time and it's more easy in my speech flow. Why not follow "giraffe" logic in this word, for example? There's no logic really, like there isn't with any of the other thousands of words in each language. For most of the words, phonetic sound preceeds and written follows.. So it is written that way to support the phonetic, not the other way around. But now, especially with computer-tech terms the order is reversed.. I used to be very upset with the word "pi" and I couldn't fathom why they chose this pronounciation (the proper one is "pee" as it's the letter "π" itself pronounced) but I got over it ("pie" is fun to fool around too, although overused by now). So.. yes to "proper" (when possible, because with second languages there are always pronounciation issues because of 1st language habits), for words that have been around for aeons.. but more flexibility for new words.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

The main issue is still English making up how letters sound per word instead of writing the words as they sound. With phonetic alphabet there is never an issue between how something is said and written, because they will always be the exact same. Just by knowing Finnish, I can easily say any Japanese or German words right after learning just couple rules, because they use letters to actually mean a sound. And like I've been saying, J isn't a Z, so when people see GIF, imagine it's JIF and say it as ZIF, they are already double wrong.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Nice article. And I totally agree with you about the "moron" who wrote it. He shouldn't have try to put logic in it, especially when he's wrong.
Now I know I was right ^^

5 years ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

The poll is biased, as it contains the assumption that all the words starting with 'Gi' must be pronounced with a hard g (a mistake common among EASL; full disclosure: I am one, too), hence implying the first answer is correct and the other is not.

But you don't write Jiraffe, nor pronounce it with a hard G.

I know you can't edit it now, nevertheless a more impartial way to put this would have been:

  • Gif like Gift
  • Gif like Giraffe

Also there should be no 'ironic' third option. Bottom line, since the question contains an assessment of value, the results are predictably skewed in favor of the first option.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Agreed, it's totally biased. I've been saying JIF my whole life, and when I saw the poll, I decided to lie out of shame. It's a very serious matter, OP should be sued, banned, and formally apologise.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

72% of all polls on Steamgifts are poorly constructed in one way or another.
And 61% of all statistics on Steamgifts are completely fabricated or otherwise misleading.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Yes, this poll is totally biased.
I created it with a really subjective image of what people should choice so I can bring this to the big people who choice pronunciation of words so they will change it for popular vote to my way to say it, so I could end this argument. Forever.

Also I like last ironic options, I love the irony.

View attached image.
5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

*choose (choice is a noun)

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Well, I'm Northern Italian.
That means that my English is similar to the one spoken by Finns, Spaniards and so on. It's always so funny to meet Finnish metal musicians at concerts, I really love to talk with them, I mean, I met more Norwegians and Swedes but their English apart from some words was perfect.
When talking with Finnish musicians (I talked a lot with Korpiklaani for instance some months ago) it's awesome since it seems literally that we come from the same country when speaking English (ok, they don't even speak an Indo-European language, but it's really so similar to the Italian pronounciation xD).
Back - we do not have these letters in our alphabet: J K X W Y.
I know, they can be found in tons of Greek and Latin words that we still use, and many poets used J instead of I in the last centuries, and now we all use those letters in foreign words etc. etc.. but in a theoric way, those letters are NOT comprised in the Italian alphabet.
So?
I tend to view them as foreign when I see them and I pronounce "gif" as "jif", and if I had to read "jif" I would pronounce it as an Italian "gif", I mean, same word, for me it would be literally the same reading gif or jif, or as someone said Gilgamesh and Jilgamesh and so on =P Having no J in my alphabet, it's the same.
The "hard G" is something that we really can't think about!
For instance, words like "ignoring" or "ignorance": we say "ignorare", "ignoranza" - not " /ˈɪɡnəɹəns/ " but " /i.ɲːoˈran.t͡sa/"
It's a sound that doesn't exist in English, so we always hear that hard G as something really strange - you know, the words are all taken from Latin, so they are very very similar, so we expect the English to say them as we say them xD
So "gif" in Italian is literally pronounced "jif" and it's correctly written as it is, since we don't have the J letter!
Anyways of course when reading English texts or talking to foreign people I try to pronounce everything correctly xD

Fun fact: the town in which I was born is called Vignola and well take a peek here -> http://icebergproject.co/italian/2014/03/how-to-master-the-r-gn-gli-sounds-in-italian/
I often due to my work have to talk with Englishmen mainly and they all pronounce the hard GN like in ignorance, and I'm always like "are we talking about the same city?!" XD

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

All this only made me think of Gnocchi. Anyway, funny italian didn't inherit more from latin, I always assumed it was the closest to it from all other "living" languages. I mean, how would you say Ignis, same as in latin, right?

By the way, haha, went to look for "Giraffe" in Latin, hoping it'd be close... and found out it was called panthera, WTF

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

yeah, in fact gnocchi is actualy the first example that that website gives in order to learn the correct pronounciation xD

no, it's quite strange - and I've started to learn way more about this only recently, even because I studied as an accountant and later went on to take two degrees in history, specializing in the late middle ages (from 1200 to 1500 more or less xD) where Latin was almost an Italian dialect, so I never studied it.. all the sources and chronicles written in "latin" need absolutely no "classical Latin knowledge" - as a norther italian, I can read for instance french perfectly just as that kind of latin without having studied the languages!

ok, back to the reply, it actually depends - if you go from rome southwards you'll find pronounciations, verbs and everything way closer to latin while if you go northwards (where I was born, called "Gallia" - land of the celts - by the Romans) you start to hear wronger and wronger pronounciations and such xD
In fact, my girlfriend is from northern sicily and she, apart from having a classical background and knowing perfect greek and latin, speaks an Italian way more correct than mine and way closer to Latin, while I speak closer to French!

if you ask to an average italian what "ignis" means he would definitely not know the meaning xD ignis is translated as fire, in compound words like ignifugo (flame-retardant) we pronounce it exactly as gnocchi and so on, so the average Italian pronounces "ignis" not in the Latin way but in the Italian way, so "iɲis" like gnocchi, Ferragni (XD) etc ( interesting video I found out now https://www.youtube.com/watch?v=yWuHrOqmGiM )

I would pronounce it ignis like in latin and in the english ignorance just because for some reason I know that it comes from Latin, but I really don't know why and even why it's supposed to be pronounced with a hard G xD (I studied it in Sanskrit in my first year at the university, in indology 1 =P)

"Giraffe" fortunately is pronounced the same, we just say giraffa singular and giraffe plural, but it's always "jiraffe" xD with the dʒ sound like in "jingle" xD or in joy, I just called my gf joy (gioia), same word, same pronounciation xD

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

hallo, your posts are interesting, but I think you're misleading when you say you can read perfectly french just as a northern italian. I have no doubt of your proficiency with french, but you cannot generalize it to any other northern italian.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

scusa la risposta in italiano, faccio prima perché é stata una giornata un po' difficile xD
guarda, io generalizzo e sono il primo ad esserne consapevole ma in siti dove la maggior parte degli utenti sono americani e russi è veramente impossibile fare un discorso più approfondito sull'Italia, io ho due lauree con 110 e lode in storia e figurati starei anni a parlarne, però devo generalizzare molto perché già annoio chiunque dopo due minuti xD
più che altro è un discorso di dialetti gallo-italici, quindi si escluderebbe pure tutto il veneto e così via ma noi abbiamo la stessa identica grammatica del francese, io ho sempre letto in francese (ovviamente non so parlarlo decentemente e non conosco la grammatica, ma parlando più dialetto che italiano è come se la sapessi xD) e ho sempre visto che data la somiglianza delle lingue per noi è veramente facile leggere francese senza problemi, io ho dato francese 1 (scritto) in magistrale a scienze storiche a bologna senza aver mai fatto un minuto di francese alle superiori figurati xD
non vorrei mai generalizzare però va beh dai è un sito per divertirsi =)

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Here in Argentina we have a lot of Italian surnames and it gets pretty inconsistent when it comes to pronunciation, sometimes 'gn' is treated as our 'ñ', sometimes the "wrong" way. The same goes for the poor letter G in other circumstances, sometimes we keep the sound it makes in the language of origin and other times we just use the spanish pronunciation even if it doesn't apply.
The general rule is that the owner of the name has the last word when it comes as to how to read it.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

oh yeah that's quite a problem for what concerns Argentinian football players - we pronounce their names 9 times out of 10 wrong xD I mean, it's correct in Italian, but if we hear their original pronounciation by Argentinians we get instantly that we've always been wrong xD
Yeah, GN is the same as ñ but I never use the "ñ" explanation since I don't know if a native English speaker knows how it's supposed to be pronounced..
It's weird since we can understand each other almost perfectly, I can read spanish without any problems and argentinians can read Italian even if they have no Italian heritage (are there argentinians without italian blood?! XDD), but the Spanish influence on the language is obviously predominant so all the words, even the Italian names and surnames, are pronounced in the Spanish way!
Then it comes even more difficult when we have surnames like Dybala which are carried by Argentinians but have no Spanish or Italian origin, so we both pronounce it wrong ultimately xD

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Almost half of us have some Italian blood but you can find people with no latin heritage actually, like the pure Germans in some towns. That said you'd be hard pressed to find anyone in a city who isn't a mixture of various origins. And if you want to see examples of surnames that really got mangled along the way look no further than the Polish ones, I've seen a few where the only valid option is to ask how they're supposed to be pronounced.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

yeah, that's the idea I had of Argentinians too! =)
having always been a tennis fan I saw and talked to lots of Argentinian players, I remember in the itf circuit that the umpires (the tennis arbitro) had often to ask multiple times to the players how their surnames were supposed to be pronounced xD
I remember a funny scene with Juan Pablo Brzezicki here in a small tournament, no one was able to pronounce his surname since he pronounced it in a sort-of Polish way that sounded no Latino at all but probably not even 100% Polish xD

Though before getting to know the tennis world I wasn't aware of the Polish Argentinian population, there's a lot of them while I thought it was only a matter of spanish, italians and some germans xD Yeah unfortunately we Italians don't feel any bond with Argentina, maybe because Spanish customs and language has taken over.. every time I read an Argentinian name+surname I think it sounds 100% Italian but I discover that he doesn't even know a word of Italian =P So I always check his flag xD (too bad I don't know Spanish.. I would love to learn it!!)

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

To be fair, since those kinds of words are relatively new to the english language and often do not have an official spot on the dictionary people will use whatever pronunciation they feel appropriate, especially because the internet is mostly written language.
For instance, i say "meme" (as is, the actual italian pronunciation of the word) instead of "meem" even though is technically wrong.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

anch'io dirò meme per tutta la vita, sono abbastanza rigido su tutto xD 5x1000 da quando lavoro a una onlus che combatte l'uso dell'inglese in europa figuriamoci xD hai completamente ragione naturalmente!!

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

magical images with moviment o.O

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

The G stands for graphics, thus that sounding G should be used.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Here in Czech Republic, we read words how they are written. So .gif is a gif, with G, no questions :D

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I say JIF because GIF just sounds stupid. And if the guy who created it says JIF, that's all I need to keep doing it.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

GIF, as in gift italy f...

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Yif. The G is silent.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I pronounce it as the G in gift, partly because both words look similar, partly because I got used to saying it like that.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Deleted

This comment was deleted 11 months ago.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I pronounce it GIF as in gift.

JIF is peanut butter

View attached image.
5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Choosy developers choose GIF!

When he invented it, Steve Wilhite named it the Graphic Interchange Format so he could call it GIF, pronounced JIF like the peanut butter - he hoped the phrase would help it catch on, and it did. I used to work with him, it's pronounced JIF.

Those who point to the hard G in Graphics are ignoring every other acronym ever. How do you pronounce SCUBA and SNAFU?

People who pronounce it with a hard G are like people who pronounce nuclear "nukular" - it's a helpful hint to let everyone know you're not very bright.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Those who point to the hard G in Graphics are ignoring every other acronym ever. How do you pronounce SCUBA and SNAFU?

I can't see any alternative way to prononce SCUBA and SNAFU.

And in both case it respects the sound of the first letter in each word.

  • Self-Contained Underwater Breathing Apparatus
  • Situation Normal: All Fucked Up
5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

If you pronounced SCUBA with the way you pronounce U in "Underwater" it would sound like "skuhba" instead of like "skooba".
If you pronounced SNAFU with the way you pronounce A in "All" and U in "Up" it would sound like "snahfuh" instead of like "snafoo".

In both cases you'd be going with the (irrelevant) pronunciation of the contributing words, and in both cases it would sound as silly as GIF with a hard G.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

View attached image.
5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

The second part of "nuclear" is very similar to "clear" so pronouncing it as nukular is weird.
"GIF" is very similar to "gift" and "give" so pronouncing it as JIF is weird :)

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Well, back when it (the gif format) was invented the "world wide web" - what you youngsters know as "the internet" now that it's all in a browser - wasn't really widespread yet. The creators at the time made it clear they intended it to be pronounced jif.

Those of us old enough that we were around then remember how many people laughed at that and rolled their eyes. The accepted wisdom of the time was that it was pronounced gif, and that the creators were morons to suggest anything else. Hearing someone pronounce it "jif" was how you could tell a total newbie who had not yet learned enough about computers to catch up on the language.

It's kind of how like a lot of grammar rules are there because someone said they're true, but nobody really uses them outside of strict writing contexts and schoolwork. We write one way, we speak another - or at least that used to be the case. People wrote gif, people said gif, but the grammar rules said it was supposed to be pronounced jif. Much like other antiquated notions about grammar the rule was quickly forgotten and left behind, and it wasn't until some 10-20 years later that the internet re-discovered this old joke of a thing and started having a huge debate about it.

So here's my take on it - pronounce it however you want, I have no fucks left to give on the issue. You will sound like a total newbie, or noob as it is called these days, to the old guard of the internet; but that's your right and not something that really matters at all now that the world wide web is something kids are learning to use before they're old enough to wipe their own snot.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I say it hard in Swedish but soft in English for some reason

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

With GIF it's either one or the other (hard g for me). I'm more interested in every other extension. My fave so far is hearing someone call PSD files 'pissed files', which was the highlight of my boring job.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

A former co-worker used to say www like "dubby dubby dubby" and he wasn't trying to be funny.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

That's amazing, I'm crying 🤣

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I'm pissed much much more by pst files...

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

"Guif" (in Spanish)
"Gif" (in English)

not

"Gif" (SPA)
"Jif" (ENG)

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

What Is it? New dumb internet hype? Like the dress one and the cat-crow one? Damn...

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In italian it is pronounced jif. It would need an extra H to be pronounced as gif.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Like JYDGE, byt lais choins av be'en shit. Weed oi GYN~! 8)
^derpin'

Hard GYF, though, no jiffies, strictly no yiff. Ideologically ;p
Tend to pronounce miscellaneous pronounceable abbreviations and loanwords whose origin isn't clear to me (yet) in this sorta nasal, flat hypercorrect un-accent if they sound wholesome at all like that. Otherwise it's as close to the original rules I can manage. Derp.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I pronounce it as Pee-En-Gee

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

it's not a Giraffics Interchange Format, so noone cares what the creator says. He can call it whatever the hell he wants and it's still not going to be "Jeff" by default because english linguistics.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I say it as GIF, not JIF.
Was that way, not going to change most likely.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

The correct way.

5 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Sign in through Steam to add a comment.