More precisely, it would be "Gyilkos emelet" in hungarian..the other one sounds, well...quite retarded :P
Comment has been collapsed.
English puts the adjective first, spanish doesn't. Killing floor it's not "matar piso" but "piso de matanza", being "matanza" (killing), the adjective. Anyway, we don't have an exact translation for what "killing floor" means in the game's context.
Comment has been collapsed.
12 Comments - Last post 1 hour ago by Sh4dowKill
218 Comments - Last post 2 hours ago by BernardoOne
4 Comments - Last post 3 hours ago by Amitte
65 Comments - Last post 7 hours ago by valsacar
11 Comments - Last post 7 hours ago by TheRealDG
13 Comments - Last post 10 hours ago by ViToos
24 Comments - Last post 16 hours ago by Warriot
12 Comments - Last post 17 minutes ago by tunadndr
47 Comments - Last post 44 minutes ago by DukeMookem
18 Comments - Last post 49 minutes ago by Droj
1,253 Comments - Last post 50 minutes ago by amusedmonkey
370 Comments - Last post 1 hour ago by Carsonzzz
31,745 Comments - Last post 2 hours ago by ManOman
3,132 Comments - Last post 2 hours ago by Yamaraus
Comment has been collapsed.