More precisely, it would be "Gyilkos emelet" in hungarian..the other one sounds, well...quite retarded :P
Comment has been collapsed.
English puts the adjective first, spanish doesn't. Killing floor it's not "matar piso" but "piso de matanza", being "matanza" (killing), the adjective. Anyway, we don't have an exact translation for what "killing floor" means in the game's context.
Comment has been collapsed.
11 Comments - Last post 2 hours ago by FritoleXx
45 Comments - Last post 2 hours ago by lext
219 Comments - Last post 4 hours ago by darktribble
517 Comments - Last post 4 hours ago by abendorg
239 Comments - Last post 10 hours ago by y2
43 Comments - Last post 11 hours ago by malkavian1331
16 Comments - Last post 18 hours ago by Tenn
14 Comments - Last post 2 minutes ago by kungfujoe
136 Comments - Last post 4 minutes ago by PoeticKatana
4 Comments - Last post 5 minutes ago by LittleBibo1
314 Comments - Last post 6 minutes ago by PsychoApeMan
170 Comments - Last post 7 minutes ago by QSO
159 Comments - Last post 11 minutes ago by Vin3
149 Comments - Last post 16 minutes ago by Fluffster
Comment has been collapsed.