So. Subbed or Dubbed?
That's the question for anime fans today.
I like subbed better. You can lose a LOT in translation and sometimes the do cut scenes for dubbed versions.

6 years ago

Comment has been collapsed.

How do you prefer to watch your anime?

View Results
Subbed
Dubbed

Sub if you're watching good anime.

For LOLs, dubbed is the best especially when its unexpectedly funny :-)

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Heh, Ghost Stories dub is a masterpiece.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

YESSSSS! ^^^^^^^^^^^^^^ PEOPLE YOU WILL ENJOY THE REST OF YOUR WEIRD HUMAN LIVES BY CONSUMING THIS PIECE OF ENTERTAINING ENTERTAINMENT!

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

That works for bad movies too!

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I know. Any early martial arts films can be hilarious with bad dubs :)

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Yep. Sometimes it's good to see them with different dubs, change the film completely.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

+1

Great example for dubbed lols: DBZ Abridged :D

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subbs for life!

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Sub or raw for me.

Used to watch dub, but now I can't watch any of those.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subbed im not a fan of Dubbed

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Why for anime specifically ? I prefer keeping the original audio in any media if possible

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Because anime is more of the main for people these days.
Yes, I agree, and I LOVE watching foreign movies with subtitles as well. But I was just going with the more popular thing these days.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

+1 to this

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I prefer subbed, unless it's done with google autotranslate or something alike

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I prefer subtitles, but if I'm tired for reading or accidentally find a dubbed one that's pleasant to listen to, I don't mind dubbed ones either.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I really can't stand watching things with subtitles, so either dubbed or neither.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subbed! Dubbed animes I can only stand in my native language if I saw the dubbed version before the subbed one, thus of animes that were on German TV in my childhood. But maybe this is due to simple nostalgia since these animes have other kinds of problems... English dubs usually sound horrible to me. ¯\(ツ)

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

"You can lose a LOT in translation and sometimes the do cut scenes for dubbed versions."

And how exactly sub fixes that problem?
I'm personally OK with both, but IMHO watching action-packed show while having to read subs sucks hard

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subtitles don't have to deal with lip syncing so they can remain closer to the original transcript, dubs sometimes have lines that are completely unrelated to the original

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subtitles don't have to deal with lip syncing so they can remain closer to the original transcript

I may be uninformed on this but do they really care about lip syncing in anime? I know in movies they(nowadays) shoot extra scenes for lip sync for international viewers.

dubs sometimes have lines that are completely unrelated to the original

Actually can be good sometimes. As someone who speaks two languages fluently and has minor experience in translation - the "key" is to transmit information as closely as possible, if you need to change the sentence structure/words, adapt jokes and/or add something in order to stay true to the source - so be it

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

While what you say about changes is true, recording audio is far more expensive than writing text. I've found that for anime, in general, some cuts are made going from the Japanese to the subtitles, and further cuts are made when the audio is re-recorded for dubbing. It's almost as if they go from Japanese to subtitles to English, losing some along each step.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

And how exactly sub fixes that problem?

Subs directly translate from the original while dubs will loosely stick to the script but adapt to sync the voice acting with the mouth movement and often even go as far as to change lines/jokes in order to fit the targeted culture. That's where a lot can get "lost in translation"

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

thx for reply, I answered in the comment above ^

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

At some point reading subtitles will become a second nature. Every foreigner media in my country subbed(excluding kids media) and you don't hear people complain about it.

Your actions scenes are safe ;)

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Every foreigner media in my country subbed(excluding kids media) and you don't hear people complain about it.

From what I understand you don't really have a choice, so people got used to it, but my point was if you had a choice between sub and a decent dub than the factors a mentioned above would come into consideration

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I've seen dubbed stuff before in my language and will still choose sub over dub. It's bad, or rather is not good.
And since ps3(I'm unaware if Xbox goes this or not) some ps games are dubbed(especially the exclusives). And it's so bad, I can't stand playing. Maybe it's just me, I don't know.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subbed, I like emotions in those Japanese voices.

...well, sometimes dub can be good... Ghost Stories :D

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

dubs are for the weak, and weakness disgusts me.

View attached image.
6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subbed, and not just for anime.
I grew up with everything on TV being subbed instead of dubbed anyway, and I've really grown to dislike the shitty lip syncing that you usually get in dubs.
Real-time rendered cutscenes in video-games can get an advantage there nowadays, since they can alter the mouth animation based on audio cues.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subs 99% of the time. I just enjoy hearing/learning the language and like to see what I can pick out. Dubs only for what I grew up on like DBZ(although I watch and am now used to DBSuper's JP voices), FMA(love Vic Mignogna), Death Note(just what I heard first), Bebop/SamCham(can't go wrong with Steve Blum).

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

muted and without video.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Deleted

This comment was deleted 4 years ago.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I wonder what human sense you use to watch stuff :o

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

good taste

View attached image.
6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Well played, Mully, well played. :)

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Most of time I watch subbed animes. English dubs are weird sometimes. Here in Brazil dubbing in genereal is pretty good, but specifically in animes the voice performance is good but the text adaptations are nonsense.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I almost always prefer subs. The only times I go with dubs are when it's hard to read (bad color choice) or when the dialogue flies by so fast that I have to rewind/pause more than once. I accidentally taught myself to read the whole-language way, so I generally read pretty quickly. I'm good with captions because I'm hard-of-hearing and I generally watch even English-language shows/movies with CC/subtitles on.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subs aren't always well translated and identical either, but nothing beats japanese voice actors and the amount of emotion and cuteness they put into their work.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Any kind of media has to be subbed to me. Dubbed doesn't sound natural to me.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subbed. It just seems natural.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Both. Subbed first watch for sure. Dubs are great for later watches if they are decent, lots of dubs are unwatachable however..

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Subbed. They just work better in japanese, as they are animated as such. The only exception I can think of is Baccano! It takes place in the US in the 1920's or so. And the american voice actors has the perfect dialect for the series.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Barely ever watch anime these days, but if I do I typically go for subbed. I used to go dubs if available since I had a hard time focusing on reading/watching simultaneously. However, I got used to it and here are the reasons I now go sub:

  1. Less "loss in translation"
  2. Typically better fitting voicing

However, there are exception - I absolutely love a good dub. Steins;Gate and Baccano! are examples of absolutely excellent dubs, especially Baccano! since it takes place in early/mid-1900s America, plus they even got the accents and manner of speech right.

Bad dubs tend to try to match the Japanese counter-part, which results in absolutely ridiculous voices. You just can't accurately match a Japanese voice when speaking English, and expect it to sound good. The worse thing is probably the extremely high-pitched girls voices - It works in the original (sub) (I think Japanese people tend to speak in a higher tone) but in dub... it's just not right.

6 years ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

IM A MAD SCIENTIST

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

SON OF A BITCH

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Wait, no. I was supposed to say "it's soooo cooool"...

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

fail :D

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Sub. I prefer Japanese seiyuu's over any western counterpart.

6 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Sign in through Steam to add a comment.