Also.. I've 2 guest pass por killing floor...
Tell me and I will add you on steam.
First to come, first to server.

1 decade ago*

Comment has been collapsed.

and in italian means "Piano delle Uccisioni"

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In polish means "Zabójcza podłoga".

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

"Gyilkoló Padló" in hungarian

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

More precisely, it would be "Gyilkos emelet" in hungarian..the other one sounds, well...quite retarded :P

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

"Gyilkoló Padló" is the single most perfect translation of "Killing Floor". No other can even come close to it. Period.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

"Gyilkoló emelet"
///Gyilkos=killer.///
Gyilkoló=killing.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In Italian "Uccidendo il pavimento"

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

"Étage de la tuerie" in French

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Or l'étage tueur? XD

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

If the floor is alive well yeah :P

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In racist asian it's "Kirring Froor"

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

in english is killing floor...

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

it's ?

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

In Bahasa Indonesia = Sedang Membunuh Lantai

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Öldürme zemini

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Only means that if you translate literally, word by words, but all together means something else. Latin languages are too complex compared to English.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Yep it could either mean "Killing the floor" or "The floor where killing happens" or even as Nonos pointed out " The floor that kills" rigth ?

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

exactly. Actually he translated to spanish killing the floor.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Yeah my skills in Spanish picked that up :)

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

You're translating too literally, in Spanish should be: "Piso Asesino" or "Piso de los Asesinatos". Both should be correct, meaning "A floor (place, not ground) where kills occur/happen".

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

^ Esto.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

i was just logging to write this.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Nah, it means "Piso asesino" or "Piso del asesinato" but it works as "matadero"
Also it is a really good game.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

English puts the adjective first, spanish doesn't. Killing floor it's not "matar piso" but "piso de matanza", being "matanza" (killing), the adjective. Anyway, we don't have an exact translation for what "killing floor" means in the game's context.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

No se como se hace para matar un piso.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

No it doesn't you've done a poor translation.

1 decade ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Closed 1 decade ago by Nova5.