My French is a little rusty, but I think it's "ve need aid vrom ze rich"
Comment has been collapsed.
Ce qu'on a besoin c'est de l'assistance / aide des riches.
Comment has been collapsed.
Moi je suis français.
"Ce dont nous manquons ici c'est de l'aide de la part des riches" is better
Comment has been collapsed.
Ce qu'il nous manque ici, c'est l'aide des riches. = normal, current, oral formulation.
Ce dont nous manquons ici, c'est l'aide des riches. = A bit more correct, more "written" formulation.
Comment has been collapsed.
243 Comments - Last post 24 minutes ago by xaivierx
2,974 Comments - Last post 46 minutes ago by MeguminShiro
504 Comments - Last post 1 hour ago by TheSteveHarvey
203 Comments - Last post 2 hours ago by pauper
6 Comments - Last post 2 hours ago by DeliberateTaco
13 Comments - Last post 2 hours ago by CelticBatman
20 Comments - Last post 3 hours ago by YQMaoski
70 Comments - Last post 6 minutes ago by zordios
24 Comments - Last post 20 minutes ago by PoeticKatana
130 Comments - Last post 22 minutes ago by HitScan
12 Comments - Last post 29 minutes ago by CakeGremlin
0 Comments - Created 49 minutes ago by Slava10303
5 Comments - Last post 1 hour ago by 666lhdkiller
117 Comments - Last post 1 hour ago by RiderOfPhoenix
How do i say "aid from the rich" as in "what we are missing here is assistance from the rich"
does this make sense?
Ce que nous avons ici c'est un manque de l'aide de la riche
Comment has been collapsed.