Hi!
I've a very old film in a MKV format, in english. I want to add it a spanish sound stream from a DVD.
Both files are in the same FPS but... the size is diferent. I tried to change the delay of the audio but when it's nicely sync in the beginning of the video, it is wrong in the end.
I've done this several times with no problems, but now I've clueless. Is there any software who can solve this, in a super-easy way? I couldn't find any who works with MKV files.

Thanks!

3 years ago

Comment has been collapsed.

I don't have a solution, but if it is in sync in the beginning and not at the end, I think the only two issues could be frame rate or you have a different version of the movie with more or less content.

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I think the content isn't different, just the length. I'll watch them again, just in case. Thanks!

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

If the content is the same, but the length is different, then you have a frame rate difference. Try skipping through the movie and find when it goes out of sync. If it suddenly goes out of sync by a large amount, then you have a different cut of the movie. If it slowly goes out of sync and gradually gets worse over time, then you have different frame rates.

I think it is possible that Mediainfo could be showing an incorrect frame rate for one of the files. If you search for "Mediainfo incorrect frame rate", you can find other people talking about it.

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

There is no "super-easy" way, but if you are only watching it once, sync the first half to watch and then re-sync the audio to the second part, skip to that part and continue watching.

If you are wanting a "perfect" video file, you will need to use a video editor easier for a more precise audio cut or an audio editing program to edit the audio stream to match the video. I use mkvtoolnix + mkvcleaver to rip the video or audio out for editing, the video in the mkv container is usually .mp4 with an aac audio file. After you've edited the audio to match the video, save the audio file and then use mkvtoolnix to re-package it in the mkv container in a minute - it's possible to keep the old audio file but add the new Spanish stream as the default audio track( like dual audio channel videos). I used to use this program often to rip/add subtitles, sometimes audio.

3 years ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

I've tried this, but it didn't work. I already use mkvtoolnix, and meguir for the audio edition.

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

This reminds me of subtitles that are literally one or two seconds longer/shorter, but somehow magically don't work with your version of the movie. You can fix it by editing the subtitle or increasing/decreasing the delay, but it starts to get bad again and it gets worse and worse as the movie goes on. How is that even possible? It's not like the scenes in the movie are actually different length from version to version. So why does it keep getting out of sync again? It's dark magic, I tell you.

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Diffrent fps.

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Damn dark magic!

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

A video editor should help, so you can split the audio when it starts to get out of sync and add delays, speed up or adjust portions to your liking. Then save / export when you're done

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

I've tried this, but it didn't work :(

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Deleted

This comment was deleted 11 months ago.

3 years ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

I'll investigate this, but I guess ii only changes the visualization, not the video archives. Am I right?

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Deleted

This comment was deleted 11 months ago.

3 years ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

My guess is that the mkv file is NTSC (or the source was) and the DVD is PAL. That's why they're different in length, which makes the audio getting out of sync progressively. PAL films become 4% shorter due to the conversion from 24fps to 25fps. NTSC uses a method called 3:2 pull down telecine to convert from 24 to 30 (29.97 actually) which doesn't change the length.

So you have to modify the audio to make it 4% (edit: 4.166% would be the correct value) longer. That process will change the pitch of the audio, but there's software that does it maintaining the pitch.

3 years ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

But MediaInfo says both files (english and spanish) has the same FPS (23,976).

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

What is the movie called?

And if you got a dvd shouldn't that have english with spanish subtitles already?

I think its a lot easier to find a different version then trying to figure this out.

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

It could be, maybe. I'll try to find a different version. Thanks.

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

With virtualdub you are able to change the rate of the audio dub to fit the format of the video.
You only need to save the video with the new audio dub afterwards.

However it is almost a decade ago since i last was into movie editing so i can´t guide you trough anymore.

http://virtualdub.org/

3 years ago
Permalink

Comment has been collapsed.

Deleted

This comment was deleted 3 years ago.

3 years ago*
Permalink

Comment has been collapsed.

Sign in through Steam to add a comment.